Palabras coloquiales que usan los nativos todo el tiempo

Our Blog

1. Tío / Tía (España)

Significado: Se usa para referirse a alguien (no necesariamente un familiar).
 Ejemplo: ¡Ese tío es muy gracioso!
 Equivalente en inglés: Dude, guy

2. Chido / Padre (México)

Significado: Algo bueno, divertido, bonito.
 Ejemplo: ¡Qué chido está tu coche!
 Equivalente: Awesome, cool

3. Chévere (Sudamérica)

Significado: Genial, excelente.
 Ejemplo: Esa película fue bacán.
 Equivalente: Great, cool

4. Plata  / Lana (Latinoamérica)

Significado: Dinero.
 Ejemplo: ¿Tienes plata para el taxi?

5. Chamba

Significado: Trabajar.

Chamba (México, Perú)
6. Pegársele algo a alguien

Significado: Aprender algo sin querer o por repetición.
 Ejemplo: Se me pegó esa canción, no dejo de cantarla.

Frases coloquiales para sonar más natural

1. ¡Qué fuerte!

Significado: Expresa sorpresa o incredulidad.
 Ejemplo: ¿En serio dijo eso? ¡Qué fuerte!

2. ¡Anda ya! / ¡Venga ya!

Significado: Expresa sorpresa o incredulidad.
 Ejemplo: ¿Ganaste la lotería? ¡Anda ya!

3. Estar en la onda

Significado: Estar actualizado, a la moda.
 Ejemplo: Mi abuelo está en la onda con la tecnología.

4. Darle la lata a alguien

Significado: Molestar o insistir mucho.
 Ejemplo: Mi hermano me dio la lata todo el día.

5. Estar hecho polvo

Significado: Estar muy cansado o triste.
 Ejemplo: Después del viaje, estoy hecho polvo.

6. Estar a tope

Significado: Estar muy ocupado o hacer algo con mucha energía.
 Ejemplo: Hoy estoy a tope de trabajo.

7. Ir al grano

Significado: Hablar directamente, sin rodeos.
 Ejemplo: Vamos al grano, ¿qué necesitas?

Colloquial Words Native Spanish Speakers Use All the Time

1. Tío / Tía (Spain)
 Meaning: Used to refer to someone (not necessarily a relative).
 Example: ¡Ese tío es muy gracioso!
 English equivalent: Dude, guy

2. Chido / Padre (Mexico)
 Meaning: Something cool, fun, or nice.
 Example: ¡Qué chido está tu coche!
 English equivalent: Awesome, cool

3. Chévere (South America)
 Meaning: Great, excellent.
 Example: Esa película fue bacán.
 English equivalent: Great, cool

4. Plata / Lana (Latin America)
 Meaning: Money.
 Example: ¿Tienes plata para el taxi?

5. Chamba
 Meaning: To work (informal).
 Chamba is commonly used in Mexico and Peru.

6. Pegársele algo a alguien
 Meaning: To learn or pick up something unintentionally or by repetition.
 Example: Se me pegó esa canción, no dejo de cantarla.
 English equivalent: That song got stuck in my head.

Colloquial Phrases to Sound More Natural

1. ¡Qué fuerte!
 Meaning: Used to express surprise or disbelief.
 Example: ¿En serio dijo eso? ¡Qué fuerte!
 English equivalent: Wow! / That’s intense!

2. ¡Anda ya! / ¡Venga ya!
 Meaning: Used to express surprise or disbelief.
 Example: ¿Ganaste la lotería? ¡Anda ya!
 English equivalent: No way! / You’re kidding!

3. Estar en la onda
 Meaning: To be up-to-date or trendy.
 Example: Mi abuelo está en la onda con la tecnología.
 English equivalent: To be in the loop / To be with it

4. Darle la lata a alguien
 Meaning: To annoy or bother someone, to insist a lot.
 Example: Mi hermano me dio la lata todo el día.
 English equivalent: To bug someone / To be a pain

5. Estar hecho polvo
 Meaning: To be very tired or emotionally drained.
 Example: Después del viaje, estoy hecho polvo.
 English equivalent: To be worn out / To be exhausted

6. Estar a tope
 Meaning: To be very busy or give maximum effort.
 Example: Hoy estoy a tope de trabajo.
 English equivalent: To be swamped / To be going full throttle

7. Ir al grano
 Meaning: To get straight to the point.
 Example: Vamos al grano, ¿qué necesitas?
 English equivalent: Let’s get to the point / Cut to the chase

Colloquial Phrases to Sound More Natural

1. ¡Qué fuerte!
 Meaning: Used to express surprise or disbelief.
 Example: ¿En serio dijo eso? ¡Qué fuerte!
 English equivalent: Wow! / That’s intense!

2. ¡Anda ya! / ¡Venga ya!
 Meaning: Used to express surprise or disbelief.
 Example: ¿Ganaste la lotería? ¡Anda ya!
 English equivalent: No way! / You’re kidding!

3. Estar en la onda
 Meaning: To be up-to-date or trendy.
 Example: Mi abuelo está en la onda con la tecnología.
 English equivalent: To be in the loop / To be with it

4. Darle la lata a alguien
 Meaning: To annoy or bother someone, to insist a lot.
 Example: Mi hermano me dio la lata todo el día.
 English equivalent: To bug someone / To be a pain

5. Estar hecho polvo
 Meaning: To be very tired or emotionally drained.
 Example: Después del viaje, estoy hecho polvo.
 English equivalent: To be worn out / To be exhausted

6. Estar a tope
 Meaning: To be very busy or give maximum effort.
 Example: Hoy estoy a tope de trabajo.
 English equivalent: To be swamped / To be going full throttle

7. Ir al grano
 Meaning: To get straight to the point.
 Example: Vamos al grano, ¿qué necesitas?
 English equivalent: Let’s get to the point / Cut to the chase

Colloquial Words Native Spanish Speakers Use All the Time

1. Tío / Tía (Spain)
 Meaning: Used to refer to someone (not necessarily a relative).
 Example: ¡Ese tío es muy gracioso!
 English equivalent: Dude, guy

2. Chido / Padre (Mexico)
 Meaning: Something cool, fun, or nice.
 Example: ¡Qué chido está tu coche!
 English equivalent: Awesome, cool

3. Chévere (South America)
 Meaning: Great, excellent.
 Example: Esa película fue bacán.
 English equivalent: Great, cool

4. Plata / Lana (Latin America)
 Meaning: Money.
 Example: ¿Tienes plata para el taxi?

5. Chamba
 Meaning: To work (informal).
 Chamba is commonly used in Mexico and Peru.

6. Pegársele algo a alguien
 Meaning: To learn or pick up something unintentionally or by repetition.
 Example: Se me pegó esa canción, no dejo de cantarla.
 English equivalent: That song got stuck in my head.